Annotation

Most of these tracks do not have an actual titles; some were created on the spur of the moment when recorded, many are simply untitled traditional Inuit songs. The descriptive text used here for unofficial titles is as listed, in various Inuit languages mixed with English, in the release booklet.

"Inngerutit" means drum-song in official Kalaallisut, and is used to describe traditional Inuit drum-songs consisting of one vocalist singing and keeping beat with a single drum of caribou skin and wood.

A "uaajeerneq" is a role play; a uaajeerneq-song would have normally been performed with the singer dressed as a grotesque, with a stick in the mouth to distort the voice.

Tracks 1-29 are performed in various local dialects of Kalaallisut.
Tracks 30-55 are performed in various dialects of Kalaallisut and (Canadian) Inuktitut (including Inuktitut, Inuinnaqtun, Inuvialuktun, Inuinnaqtun, and Labradorimiutut).

Tracks 1-12 are from East Greenland (Kulusuk, Kuummiut, Sermiligaaq, Tasiilaq, and Tiniteqilaaq) tribes.
Tracks 13-21 are from South Greenland (Alluitsup Paa, Ammassivik, Illorpaat, Itilleq, Nanortalik, Umiivik) tribes.
Track 22 is from a Central-West Greenland (Aasiast) tribe.
Tracks 23-29 are from South-Eastern Greenland Uummannaq-Upernavik Fjord (Illorsuit, Ikerasak, Kangersuatsiaq, Kullorsuaq, Qaarsut, Uummannatsasq) tribes.
Tracks 30-35, 37-43, 46-52 are from North Greenland (Dundas, Qaanaaq, Qeqertarsuaq, Siorapaluk) tribes.
Tracks 36, 44, 45, 53-55 are from Canadian (Cape Dorset, Coppermine, and Pond Inlet) tribes.

Track 24 is performed by three anonymous Inuit women and three anonymous Inuit men .
Track 27 is performed by an anonymous Inuit woman.

Tracks were originally recorded on wax glader cylinders, laquer discs, wirerecorders, tape recorders, and cassette recorders, depending upon the technology of the time.

EFA distribution code for Sub Rosa release: 10780-2.

SubOptimal Credits for the Sub Rosa release.

  • Design by mountain@Q.
  • Liner notes AR for Michael Hauser is for the Sub Rosa release.
  • Post production by Guy-marc Hinant.
  • Remastered at Equus in Brussels, in May 1999.
  • Sub Rosa release edited at Sweet Silence Studios in Copenhagen.
Annotation modifiée en dernier le 2007-12-06 12:03 UTC.

Liste de pistes

1CD
noTitreArtisteÉvaluationDurée
1[inngerutit: entertaining song]
enregistré en :
Tiniteqilaaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Ola Okfors (le 1980)
percussions :
Hendrik Singerdât (le 1980)
voix :
Hendrik Singerdât (le 1980)
Hendrik Singerdât2:51
2[inngerutit: duel-song]
enregistré en :
Kuummiit, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Poul Rovsing Olsen (le 1961)
percussions :
Lauritz Ningāvan (le 1961)
voix :
Lauritz Ningāvan (le 1961)
Lauritz Ningāvan3:07
3[inngerutit: uaajeerneq-song]
enregistré en :
Kulusuk, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Poul Rovsing Olsen (le 1961)
percussions :
Vilhelm Kûitse (le 1961)
voix :
Vilhelm Kûitse (le 1961)
Vilhelm Kûitse3:19
4[inngerutit: duel-song]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1906)
voix :
K'iwingatāk' (le 1906)
K'iwingatāk'1:06
5[inngerutit: kayak-song]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1906)
percussions :
Ajukuto̊k' (le 1906)
voix :
Ajukuto̊k' (le 1906)
Ajukuto̊k'1:53
6[inngerutit: uaajeerneq-song]
enregistré en :
Sermiligaaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Jette Bang (le 1962)
percussions :
Rasmus Maratse (le 1962)
voix :
Rasmus Maratse (le 1962)
Rasmus Maratse2:02
7[inngerutit: entertaining song]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1906)
percussions :
Alek'âjik (le 1906)
voix :
Alek'âjik (le 1906)
Alek'âjik1:55
8[uaajeerneq-song]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1906)
percussions :
Kunnak (le 1906)
voix :
Kunnak (le 1906)
Kunnak0:26
9[lullaby]
enregistré en :
Sermiligaaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Poul Rovsing Olsen (le 1961)
voix :
Olga Maratse (le 1961)
Olga Maratse0:45
10[charm-song]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1906)
voix :
K'iwingatāk' (le 1906)
K'iwingatāk'1:26
11[charm-songs]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Poul Rovsing Olsen
voix :
Karla Mathiasen
Karla Mathiasen0:52
12[singing game]
enregistré en :
Tasiilaq, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Simon Gelskov (le 1987)
battements de mains :
Malene Andersen (le 1987) et Sîne Kûitse Andersen (le 1987)
voix :
Malene Andersen (le 1987) et Sîne Kûitse Andersen (le 1987)
Sîne Kûitse Andersen & Malene Andersen0:40
13[inngerutit: duel-song]
enregistré en :
Umivik, Kommuneqarfik Sermersooq (Sermersooq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1914)
percussions :
Autdlârutâ (le 1914)
voix :
Autdlârutâ (le 1914)
Autdlârutâ1:02
14[qivittoq-song]
enregistré en :
Ammassivik, Kommune Kujalleq (Kujalleq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Mâlliârak Vebæk (le 1965)
voix :
Therkel Petersen (le 1965)
Therkel Petersen0:14
15[qivittoq-song]
enregistré en :
Nanortalik, Kommune Kujalleq (Kujalleq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
H.C. Petersen (le 1961)
voix :
Jakob Dorph (le 1961)
Jakob Dorph4:15
16[mournful song]
enregistré en :
Nanortalik, Kommune Kujalleq (Kujalleq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1980)
voix :
Karen Hansen (le 1980)
Karen Hansen1:01
17[qivittoq-song]
ingénieur du son :
Mâlliârak Vebæk (le 1963)
voix :
Juliane Mouritzen (Greenlandic traditional singer) (le 1963)
Juliane Mouritzen4:32
18[mournful song]
ingénieur du son :
Mâlliârak Vebæk (le 1963)
voix :
Juliane Mouritzen (Greenlandic traditional singer) (le 1963)
Juliane Mouritzen2:21
19[qivittoq-song]
ingénieur du son :
Mâlliârak Vebæk (le 1963)
voix :
Juliane Mouritzen (Greenlandic traditional singer) (le 1963)
Juliane Mouritzen2:40
20[teasing-song]
enregistré en :
Itilleq, Qeqqata Kommunia (Qeqqata), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Mâlliârak Vebæk (le 1963)
voix :
Elisabeth Tittusen (le 1963)
Elisabeth Tittusen0:59
21Ukuarlivarisaa
enregistré en :
Alluitsup Paa, Kommune Kujalleq (Kujalleq), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1914)
voix :
Henrik Lund (Greenlandic traditional singer) (le 1914)
Henrik Lund0:35
22[epic lyric song]
enregistré en :
Aasiaat, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
William Thalbitzer (le 1905)
voix :
Judithe Barcellaisen (le 1905)
Judithe Barcellaisen0:32
23Nuummi
enregistré en :
Qaarsut, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Christian Leden (le 1912)
voix :
Kanape (le 1912)
Kanape0:34
24[traditional song]
ingénieur du son :
Gustav Stiasny (le 1906) et Rudolf Trebitsch (le 1906)
[unknown]0:26
25[inngerutit: entertaining song]
enregistré en :
Illorsuit, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Gustav Stiasny (le 1906) et Rudolf Trebitsch (le 1906)
percussions :
Peder Uthesen (le 1906)
voix :
Simion Jeremiassen (le 1906)
Simion Jeremiassen & Peder Uthesen0:49
26Qiimasoq
enregistré en :
Kangersuatsiaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Christian Leden (le 1912)
voix :
Iletdluk (le 1912)
Iletdluk0:46
27[inngerutit: traditional song]
enregistré en :
Ikerasak, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Bent Jensen (le 1959)
[unknown]0:54
28Niviarsiannguit
enregistré en :
Qaarsut, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Christian Leden (le 1912)
voix :
Amalusevik (le 1912) et Najarto (le 1912)
Amalusevik & Najarto0:50
29[song in a story]
enregistré en :
Kullorsuaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Regitze Margrethe Soby (le 1964)
voix :
Nukârak' Poul Hansen (le 1964)
Nukârak' Poul Hansen1:04
30[song in a fable about "The Singing Hare"]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Erik Holtved (le 1937)
voix :
Amaunalik K'âvigak' (le 1937)
Amaunalik K'âvigak'0:42
31[charm song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1984)
percussions :
Sofie Eipe (le 1984)
voix :
Sofie Eipe (le 1984)
Sofie Eipe0:17
32[inngerutit: entertaining drum-song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1984)
voix :
Ajako Mitek' (le 1984)
recording of :
[inngerutit: entertaining drum-song]
parolier :
Ajako Mitek' (le 1971)
Ajako Mitek'0:36
33[inngerutit: tiguak's song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Inütek' Napa (le 1962)
voix :
Inütek' Napa (le 1962)
Inütek' Napa1:09
34[inngerutit: Inûtek's song]
enregistré en :
Qeqertarsuaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1984)
voix :
Taitsianguak' K'aerngâk' (le 1984)
recording of :
[inngerutit: Inûtek's song]
parolier et compositeur :
Inütek' Napa
Taitsianguak' K'aerngâk'1:40
35[inngerutit: entertaining drum-song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Navssāpaluk Sadorana (le 1962)
voix :
Navssāpaluk Sadorana (le 1962)
Navssāpaluk Sadorana1:02
36[her own song]
enregistré en :
Kugluktuk, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Diamond Jenness (le 1916)
voix :
Ungahak' (le 1916)
Ungahak'1:23
37[inngerutit: invocation song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
voix :
Inütek' Napa (le 1962)
Inütek' Napa0:33
38[inngerutit: Kajok's song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
voix :
Inütek' Napa (le 1962)
Inütek' Napa1:20
39[inngerutit: variation of Kajok's song]
enregistré en :
Pituffik, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Erik Holtved (le 1937)
percussions :
Pualorsuak' (le 1937)
voix :
Pualorsuak' (le 1937)
voix supplémentaire :
K'laguk (le 1937)
K'laguk & Pualorsuak'2:32
40[inngerutit: his own song]
enregistré en :
Pituffik, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Christian Leden (le 1909)
percussions :
Ihrè (le 1909)
voix :
Ihrè (le 1909)
recording of :
[inngerutit: his own song]
Ihrè1:31
41[inngerutit: Ihrè's song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1984) et Pauline Lumholt (le 1984)
percussions :
Navassâpaluk Sadorana (le 1984)
voix :
Navassâpaluk Sadorana (le 1984)
recording of :
[inngerutit: Ihrè's song]
version de :
[inngerutit: his own song]
Navassâpaluk Sadorana0:30
42[inngerutit: sivso' song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Jette Bang (le 1962)
percussions :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
voix :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
Inûterssuak' Uvdloriak'1:19
43[inngerutit: entertaining song]
enregistré en :
Pituffik, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Erik Holtved (le 1937)
percussions :
K'iajuk (le 1937)
voix :
K'iajuk (le 1937)
K'iajuk1:36
44[inngerutit: his own song]
enregistré en :
Kugluktuk, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Diamond Jenness (le 1916)
percussions :
Kaiyayyuk (le 1916)
voix :
Kaiyayyuk (le 1916)
Kaiyayyuk2:06
45[entertaining song]
enregistré en :
Kugluktuk, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Kazuyuki Tanimoto (le 1985)
voix :
Frank Kellogok' (le 1985)
Frank Kellogok'2:21
46[teasing-song]
enregistré en :
Kugluktuk, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
voix :
Kûtsîkitsok' Odåk' (le 1962)
Kûtsîkitsok' Odåk'0:25
47[song in a myth]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Kigutikak' Tunek' (le 1962)
voix :
Kigutikak' Tunek' (le 1962)
Kigutikak' Tunek'1:17
48[inngerutit: his own song]
enregistré en :
Siorapaluk, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Imîna Imîna (le 1962)
voix :
Imîna Imîna (le 1962)
Imîna Imîna3:24
49[inngerutit: song of a shamen]
enregistré en :
Siorapaluk, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Imîna Imîna (le 1962)
voix :
Imîna Imîna (le 1962)
recording of :
[inngerutit: song of a shamen]
Imîna Imîna1:05
50[inngerutit: Tornge's song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
voix :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
recording of :
[inngerutit: Tornge's song]
parolier et compositeur :
Tornge
Inûterssuak' Uvdloriak'0:40
51[inngerutit: entertaining song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Kigutikak' Tunek' (le 1962)
voix :
Kigutikak' Tunek' (le 1962)
Kigutikak' Tunek'1:13
52[inngerutit: Pualorssuak's song]
enregistré en :
Qaanaaq, Qaasuitsup Kommunia (Qaasuitsup), Groënland, Danemark
ingénieur du son :
Michael Hauser (Keyboards) (le 1962)
percussions :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
voix :
Inûterssuak' Uvdloriak' (le 1962)
Inûterssuak' Uvdloriak'2:04
53[inngerutit: story in a song]
enregistré en :
Pond Inlet, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Guy Mary-Rousselière (le 1965)
voix :
K'umangâpik (le 1965)
recording of :
[inngerutit: story in a song]
version de :
[inngerutit: song of a shamen]
K'umangâpik0:42
54[entertaining song]
enregistré en :
Kinngait, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Claude Desgoffe (le 1954)
voix :
Peter Pitseolak (le 1954)
Peter Pitseolak0:51
55[entertaining song]
enregistré en :
Kinngait, Nunavut, Canada
ingénieur du son :
Claude Desgoffe (le 1954)
voix :
Aisake (Greenlandic indigenous artist) (le 1954)
Aisake0:29

Crédits

Parution

notes de livret :Michael Hauser (Keyboards)
notes de livret supplémentaires :Guy Bordin
Karsten Sommer
monteur :Michael Hauser (Keyboards) (le 1992-01)
Karsten Sommer (le 1992-01)
compilateur :Michael Hauser (Keyboards)
Discogs :https://www.discogs.com/release/1075196 [info]
ASIN :DE: B000057FQM [info]

Groupe de parution

Discogs :https://www.discogs.com/master/791153 [info]